STAFF BLOG

STAFF BLOG

2020/03/21

Lovely singapore couple

Lovely singapore couple

Lovely singapore couple

Lovely singapore couple


Hello everyone

Haw have you been ?

Gunkamjima digital museum  Toshi

(皆さんお久しぶりです。いかがお過ごしでしょうか?
軍艦島デジタルミュージアムのトシです。)
tosi

 

This blog is about a lovely Singaporean couple.
(今回のブログはシンガポールからお越しになった素敵なお二人の話です。)

トシ

Thank you for coming all the way here

I glad to hear that you had a good time with us

(遠路はるばるここに来ていただきありがとうございます。
私も楽しい時を一緒に過ごすことができて嬉しかったです。)


とし

they enjoyed Coal miner cosplay.

 (二人は炭鉱マンのコスプレを楽しみました。)

 

 

They enjoyed them selves a lot (彼ら自身でとても楽しんでいました。)

Especially VR seemed very fun .
(特にVR はとても楽しそう)

トシ

 

 they showed me their home town in Singapore

 using  panorama big screen they looks really fun
(二人は、自分たちの街をビッグスクリーンを使って紹介してくれました。)

とし
 

 

they work for related to finance company
(二人は金融関係の会社で働いているそうです。)


とし
he is tall and cool.
She has a cheerful character and is cute .

(彼は背が高くかっこいいです。彼女は明るい性格で可愛い人でした。) 

Customer comments

Very good guide and helpful

Insightful and learnt a lot history .

By  Claire & Weisious

「お客様の感想」
(とてもいい案内で助かりました。
意味の深い内容で歴史を勉強することができました。)

 

Singapore and gunkanjima are similar in water situation .

They have no water source .

(シンガポール軍艦島は。水事情が似てるところがあります。
どちらも水源がないということです。)

トシstraits of johor ( ジョホール海峡)

Singapore made big water pipes from Malaysia .

( シンガポールはマレーシアから大きな水道管を引いているのです。)



とし


Gunkanjima also has big water supply works in 1957.

And longest submarine water pipe in the world .

(軍艦島も1957年に大きな水道工事を行なっています。
そしてそれは世界一長い海底水道管でした。)

トシ

This photo is Submarine Water supply works
(この映像は海底水道管工事の様子です)

とし

the  connecting  woks  was very tough.

(パイプをつなぐ作業はたいへんでした。)

トシ
Location where the water pipe was raised .(この映像は海底から水道を引き上げた場所です。)




See you soon on the next blo 

Gunkamjima digital museum  Toshi

(それではそろそろ次のブログでお会いしましょう。
軍艦島デジタルミュージアムのトシでした。)


PS.  I hope the coronavirus will end as soon as possible.
追伸、 できるだけ早くコロナウイルスが終息することを願っています。)


Hello everyone

Haw have you been ?

Gunkamjima digital museum  Toshi

(皆さんお久しぶりです。いかがお過ごしでしょうか?
軍艦島デジタルミュージアムのトシです。)
tosi

 

This blog is about a lovely Singaporean couple.
(今回のブログはシンガポールからお越しになった素敵なお二人の話です。)

トシ

Thank you for coming all the way here

I glad to hear that you had a good time with us

(遠路はるばるここに来ていただきありがとうございます。
私も楽しい時を一緒に過ごすことができて嬉しかったです。)


とし

they enjoyed Coal miner cosplay.

 (二人は炭鉱マンのコスプレを楽しみました。)

 

 

They enjoyed them selves a lot (彼ら自身でとても楽しんでいました。)

Especially VR seemed very fun .
(特にVR はとても楽しそう)

トシ

 

 they showed me their home town in Singapore

 using  panorama big screen they looks really fun
(二人は、自分たちの街をビッグスクリーンを使って紹介してくれました。)

とし
 

 

they work for related to finance company
(二人は金融関係の会社で働いているそうです。)


とし
he is tall and cool.
She has a cheerful character and is cute .

(彼は背が高くかっこいいです。彼女は明るい性格で可愛い人でした。) 

Customer comments

Very good guide and helpful

Insightful and learnt a lot history .

By  Claire & Weisious

「お客様の感想」
(とてもいい案内で助かりました。
意味の深い内容で歴史を勉強することができました。)

 

Singapore and gunkanjima are similar in water situation .

They have no water source .

(シンガポール軍艦島は。水事情が似てるところがあります。
どちらも水源がないということです。)

トシstraits of johor ( ジョホール海峡)

Singapore made big water pipes from Malaysia .

( シンガポールはマレーシアから大きな水道管を引いているのです。)



とし


Gunkanjima also has big water supply works in 1957.

And longest submarine water pipe in the world .

(軍艦島も1957年に大きな水道工事を行なっています。
そしてそれは世界一長い海底水道管でした。)

トシ

This photo is Submarine Water supply works
(この映像は海底水道管工事の様子です)

とし

the  connecting  woks  was very tough.

(パイプをつなぐ作業はたいへんでした。)

トシ
Location where the water pipe was raised .(この映像は海底から水道を引き上げた場所です。)




See you soon on the next blo 

Gunkamjima digital museum  Toshi

(それではそろそろ次のブログでお会いしましょう。
軍艦島デジタルミュージアムのトシでした。)


PS.  I hope the coronavirus will end as soon as possible.
追伸、 できるだけ早くコロナウイルスが終息することを願っています。)


Hello everyone

Haw have you been ?

Gunkamjima digital museum  Toshi

(皆さんお久しぶりです。いかがお過ごしでしょうか?
軍艦島デジタルミュージアムのトシです。)
tosi

 

This blog is about a lovely Singaporean couple.
(今回のブログはシンガポールからお越しになった素敵なお二人の話です。)

トシ

Thank you for coming all the way here

I glad to hear that you had a good time with us

(遠路はるばるここに来ていただきありがとうございます。
私も楽しい時を一緒に過ごすことができて嬉しかったです。)


とし

they enjoyed Coal miner cosplay.

 (二人は炭鉱マンのコスプレを楽しみました。)

 

 

They enjoyed them selves a lot (彼ら自身でとても楽しんでいました。)

Especially VR seemed very fun .
(特にVR はとても楽しそう)

トシ

 

 they showed me their home town in Singapore

 using  panorama big screen they looks really fun
(二人は、自分たちの街をビッグスクリーンを使って紹介してくれました。)

とし
 

 

they work for related to finance company
(二人は金融関係の会社で働いているそうです。)


とし
he is tall and cool.
She has a cheerful character and is cute .

(彼は背が高くかっこいいです。彼女は明るい性格で可愛い人でした。) 

Customer comments

Very good guide and helpful

Insightful and learnt a lot history .

By  Claire & Weisious

「お客様の感想」
(とてもいい案内で助かりました。
意味の深い内容で歴史を勉強することができました。)

 

Singapore and gunkanjima are similar in water situation .

They have no water source .

(シンガポール軍艦島は。水事情が似てるところがあります。
どちらも水源がないということです。)

トシstraits of johor ( ジョホール海峡)

Singapore made big water pipes from Malaysia .

( シンガポールはマレーシアから大きな水道管を引いているのです。)



とし


Gunkanjima also has big water supply works in 1957.

And longest submarine water pipe in the world .

(軍艦島も1957年に大きな水道工事を行なっています。
そしてそれは世界一長い海底水道管でした。)

トシ

This photo is Submarine Water supply works
(この映像は海底水道管工事の様子です)

とし

the  connecting  woks  was very tough.

(パイプをつなぐ作業はたいへんでした。)

トシ
Location where the water pipe was raised .(この映像は海底から水道を引き上げた場所です。)




See you soon on the next blo 

Gunkamjima digital museum  Toshi

(それではそろそろ次のブログでお会いしましょう。
軍艦島デジタルミュージアムのトシでした。)


PS.  I hope the coronavirus will end as soon as possible.
追伸、 できるだけ早くコロナウイルスが終息することを願っています。)


Hello everyone

Haw have you been ?

Gunkamjima digital museum  Toshi

(皆さんお久しぶりです。いかがお過ごしでしょうか?
軍艦島デジタルミュージアムのトシです。)
tosi

 

This blog is about a lovely Singaporean couple.
(今回のブログはシンガポールからお越しになった素敵なお二人の話です。)

トシ

Thank you for coming all the way here

I glad to hear that you had a good time with us

(遠路はるばるここに来ていただきありがとうございます。
私も楽しい時を一緒に過ごすことができて嬉しかったです。)


とし

they enjoyed Coal miner cosplay.

 (二人は炭鉱マンのコスプレを楽しみました。)

 

 

They enjoyed them selves a lot (彼ら自身でとても楽しんでいました。)

Especially VR seemed very fun .
(特にVR はとても楽しそう)

トシ

 

 they showed me their home town in Singapore

 using  panorama big screen they looks really fun
(二人は、自分たちの街をビッグスクリーンを使って紹介してくれました。)

とし
 

 

they work for related to finance company
(二人は金融関係の会社で働いているそうです。)


とし
he is tall and cool.
She has a cheerful character and is cute .

(彼は背が高くかっこいいです。彼女は明るい性格で可愛い人でした。) 

Customer comments

Very good guide and helpful

Insightful and learnt a lot history .

By  Claire & Weisious

「お客様の感想」
(とてもいい案内で助かりました。
意味の深い内容で歴史を勉強することができました。)

 

Singapore and gunkanjima are similar in water situation .

They have no water source .

(シンガポール軍艦島は。水事情が似てるところがあります。
どちらも水源がないということです。)

トシstraits of johor ( ジョホール海峡)

Singapore made big water pipes from Malaysia .

( シンガポールはマレーシアから大きな水道管を引いているのです。)



とし


Gunkanjima also has big water supply works in 1957.

And longest submarine water pipe in the world .

(軍艦島も1957年に大きな水道工事を行なっています。
そしてそれは世界一長い海底水道管でした。)

トシ

This photo is Submarine Water supply works
(この映像は海底水道管工事の様子です)

とし

the  connecting  woks  was very tough.

(パイプをつなぐ作業はたいへんでした。)

トシ
Location where the water pipe was raised .(この映像は海底から水道を引き上げた場所です。)




See you soon on the next blo 

Gunkamjima digital museum  Toshi

(それではそろそろ次のブログでお会いしましょう。
軍艦島デジタルミュージアムのトシでした。)


PS.  I hope the coronavirus will end as soon as possible.
追伸、 できるだけ早くコロナウイルスが終息することを願っています。)

軍艦島のガンショーくん Online Shop
軍艦島クルーズへのご案内
おさんぽガンショーくん